Quality Control in Medical Translations
We recruit medical translators thoroughly and test them continuously. All our translators have the higher medical education; most of them continue to work at medical institutions. There are physicians, surgeons, anesthesiologists, traumatologists, pediatrists, geneticists, clinical pharmacologists and dentists among our staff. When assigning work to translators we consider their medical specialty and experience in translations in specific field of medicine. Translations provided by professional medical translators as well as two-stage check by skilled editor allow us to guarantee the high quality of all our projects.
Requirements for Medical Translation
Medical translators should have a good understanding of all details of the source text. Medical texts may often include abbreviations, acronyms and medical jargon that only doctors can understand. Literal word-by-word translation is unacceptable in any field, but in case of medical texts it leads to unrecognizable distortion of meaning, and as a result the translation at the best becomes meaningless.
Translation Quality Management
Russia, Moscow 129344, Iskra Street 17-A, build. 3
|medical translation | medical translator | russian translation services | medical translation services | english to russian translating services | pharmaceutical translation|